自大wxm8點cc
利物浦的“辣哥组合们”轻摆腰姿,顾盼自怜,故作正经,总想吸引着媒体和球迷的目光wxm8點cc他们把足总杯的决赛几乎变成了一场蹩脚的服装展示会,或者说奶油小生们的秀场wxm8點cc
大家突然想起来,利物浦的雷德克纳普就和辣妹搞上了,果然是臭鱼找烂虾wxm8點cc
看看人家曼联的小伙子把法国第一美人都搞到手了,再看看利物浦这些农业总金属,实在是有点膈应人wxm8點cc
光是比审美,利物浦队就已经输了wxm8點cc
利物浦的“辣哥”们在球场本来想炫耀一下,结果全场七万多球迷嘘得灰溜溜跑进更衣室wxm8點cc
十几分钟后,两支球队出场热身时,利物浦穿得就顺眼不少wxm8點cc
贝克汉姆放眼望去,整个球场的20多名球员都穿着黑色外套,白色短裤wxm8點cc
两支球队的穿着相似,两队球员的发型也很雷同,如果看台上来个不懂球的观众,根本看不出谁是谁wxm8點cc
老约翰曾经吐槽过,在英超联赛开始的几年,除了天空体育收费直播,大家都不知道商业足球是怎么回事wxm8點cc
这个年代职业球员在大家心里依然留有既定印象,大家都认为职业球员只不过是众多岗位的一种wxm8點cc
哪怕顶级球员的收入已经到了夸张的程度,大家依然带着固有的印象来看到足球运动员wxm8點cc
贝克汉姆给报刊亭老头小费的时候,那老头就经常教育他:“劳苦大众挣钱都不容易,日子还长着呢,花钱可不能大手大脚!”
而运动品牌对职业足球的定位也很迷,就拿这场比赛来说,曼联和利物浦都穿着黑色外套wxm8點cc
倒不是两家俱乐部的品位相同,而是可供选择的款式本来就很少wxm8點cc
这个时代的运动外套无非是红、深蓝、黑、黄、绿等几个款式,如果比赛场地不是大型足球场,大家看起来依然像是工厂代表队,一点违和感都没有wxm8點cc
无论大家外套是什么颜色,但可以肯定的是,队服的颜色绝对不同wxm8點cc
“双红会”踢了这么年,实际上只有一方可以穿红色wxm8點cc
因为两家俱乐部的主色都是红色,穿上红色队服的一方总会有一种加攻加防加速的感觉,而放弃红色的一方总有一种持续掉血的错觉wxm8點cc
虽然这些都是心理作用,但是大家都得承认,这种感觉上的变化往往比赛双方有微妙的影响wxm8點cc
贝克汉姆可以从队友的脸上看到一种紧张而兴奋的状态,紧张是人之常情,就连坎通纳也忘了把领子竖起来wxm8點cc
而兴奋则是因为曼联抽