wannanniuer8● cc”路易十四说,比起温暖的巴黎和凡尔赛,瑞典的气温确实不敢令人恭维wannanniuer8● cc
“是的,陛下wannanniuer8● cc”
“这里是马尔默,瑞典的最南方,斯德哥尔摩会更冷吧wannanniuer8● cc”路易看着他:“我可以叫你卡尔吗?”
“可以,陛下wannanniuer8● cc”卡尔十一世说,这里并不是公开场合,虽然他是瑞典的国王,但面前的人同时也是他的半个老师和岳父wannanniuer8● cc
“那么卡尔,”路易温和地说:“你知道,我几天前,才将我花园里最美丽的一朵玫瑰花摘下来,送到这里,我看着这片冰天雪地,心中忧虑,不知道它能不能习惯这个陌生的国度,能不能在这里重新长出根芽,展开叶片,盛开花朵以及结出果实wannanniuer8● cc”
“玫瑰美丽,却不是什么柔软的花朵,”卡尔十一世说:“她有着尖刺,也有着强壮的茎秆——更有我,陛下,我向您发誓,您的玫瑰会在斯德哥尔摩绽放出更动人的光彩wannanniuer8● cc”
“伊丽莎白应该告诉过你,言语是最空洞和苍白的东西,”路易说:“但它可以抚慰人心,我记下你的诺言了,卡尔wannanniuer8● cc”
他看了卡尔十一世一眼wannanniuer8● cc
“长夜漫漫,我们不妨来聊聊天,说说一些我想告诉你的事情吧wannanniuer8● cc”